Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору [ 2004 ]

Работа над первой редакцией "Рекомендаций" велась в 2003-2004 гг., и в ней приняли участие члены московского и региональных отделений СПР, а также переводчики, не являющиеся членами СПР. В ходе работе над второй редакцией подготовили новые разделы/приложения или оказали значимую методическую помощь Дм.Бузаджи, к.ф.н., зав. кафедрой перевода английского языка МГЛУ, С.Гладков, президент компании "Логрус", О.Дэвис, редактор редакции вещания на русском языке канала "Discovery", Дм.Ермолович, д.ф.н., профессор МГЛУ им. Мориса Тореза, Ю.Литвинов, юрист и переводчик, А.Лукьянова, секретарь правления СПР по правовым вопросам, Е. Масловский, председатель экспертного совета СПР, Г.Моисеенко, председатель правления СПР, Д.Тишин, генеральный директор бюро переводов "Оксй" (Самара).В обсуждении проекта второй редакции "Рекомендаций" активное участие приняли внешние рецензенты. Составитель выражает искреннюю признательность всем коллегам, приславшим свои ценные замечания, и особенно - А.Батракову.

Жанр: учебная литература, иностранные языки, языкознание

Автор(ы): Коллектив авторов

Информация
Нравится 0 Не нравится 0
Прочитали 0 В избранном 0
Голосов 0

Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору <small>[ 2004 ]</small>

Рейтинг 0
Ваша реакция

Только авторизованные пользователи могут участвовать в рейтингах, делать заметки и добавлять в избранное.

Зарегистрироваться

Авторизоваться

Nickname