Категории

Имя: Михаил Шишкин

Name: Mihail Shishkin

Дата рождения: 1961-01-18

Биография писателя

Михаил Павлович Шишкин — русский писатель.

Михаил Павлович Шишкин родился в семье моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны и учительницы. Дед по отцу был репрессирован и погиб. Мать была парторгом в школе, когда разразился скандал в школе с тогдашним школьником Владимиром Буковским, ей удалось сохранить работу благодаря декретному отпуску. Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке. Какое-то время работал дворником, укладывал асфальт.

Автор окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем 10 лет школьным учителем в физико-математической школе № 444 города Москвы, где преподавал немецкий и английский языки.

Михаил Шишкин был женат дважды, оба раза брак продолжался семь лет. Первая жена русская — Ирина, вторая — славистка по профессии, швейцарка Франческа Штёклин, ей посвящён роман «Взятие Измаила». С рождения сына Константина в 1995 году писатель проживает в Швейцарии, в Цюрихе. Хобби Михаила Шишкина — снукер (разновидность бильярда).

Михаил Павлович начал публиковаться с 1993 года (рассказ «Урок каллиграфии» в журнале «Знамя»). Из под пера автора вышли такие романы как «Записки Ларионова», «Взятие Измаила», «Венерин волос» и многие другие.

Проза Шишкина сочетает в себе лучшие черты русской и европейской литературных традиций, беря от Чехова, Бунина, Набокова богатство словаря, музыкальность и пластичность фразы, тонкий психологизм и естественный, недекларативный гражданский пафос, а от западных авторов в лице, прежде всего, Джойса и мастеров «нового романа» — принцип смены стилей и повествовательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык.

Книги содержат довольно много деталей жизни самого писателя, особенно во романах «Взятие Измаила» и «Венерин волос» : детство в Староконюшенном, отец моряк-подводник, брак с швейцаркой, у которой погиб первый муж, рождение сына в Швейцарии от Франчески, работа переводчиком для претендентов на статус беженцев и др. В книгах встречаются множество аллюзий к любимым писателям Шишкина или даже невыделенные цитаты, например, во «Взятии Измаила» фигурирует ничем не обозначенная цитата из Владимира Набокова.

Михаил Шишкин пишет примерно одну книгу в пять лет, причём период ожидания вдохновения бывает, по его собственным словам довольно мучительным. Такой четырёхлетний период ожидания был после выхода «Венериного волоса», после чего возникла идея «Письмовника», написанного всего за год. Книги Шишкина переводились или переводятся в настоящий момент на четырнадцать языков.

Михаил Шишкин книги

# Превью Описание Рейтинг
1 Записки Ларионова Записки Ларионова [ 0 ]

историческая литература

0
2 Спасенный язык Спасенный язык [ 1993 ]

литература 20 века, рассказы

0
3 Слепой музыкант Слепой музыкант [ 1994 ]

литература 20 века, рассказы

0
4 Взятие Измаила Взятие Измаила [ 1998 ]

современная литература, современная русская литература

0
5 Венерин волос Венерин волос [ 2007 ]

современная литература, современная русская литература

0
6 Урок каллиграфии Урок каллиграфии [ 2007 ]

современная литература, современная русская литература

0
7 Всех ожидает одна ночь Всех ожидает одна ночь [ 2007 ]

современная литература

0
8 Письмовник Письмовник [ 2010 ]

современная литература, современная русская литература

0
9 Пальто с хлястиком Пальто с хлястиком [ 2010 ]

классическая проза, современная литература, современная русская литература

0